梁靜茹 C'est La Vie

詞:黃婷
曲:易桀齊/伍冠諺

Ne laisse pas le temps,te decevoir...
ll ne peut etre conquis...
Dans la tristesse,
dans la douleur...
Aujourd'hui,
demain...
Au fil du temps...
Le temps...
C'est La Vie...

(譯)
別因為時間而感到沮喪
它是永遠無法被征服的
不管是在悲傷裡
今天
明天
年復一年
時間它頭也不回地往前走...
這就是人生


--



也許我會再遇見你 
像戀人般重逢美麗
看你滿臉鬍渣的笑意 
爽朗一如往昔
C'est La Vie
C'est La Vie
C'est La Vie


走一個城市的陌生 走到了
曙光無知無覺的黎明
一路微笑的滿天繁星 
消失在日出裡
C'est La Vie
C'est La Vie
C'est La Vie

OH~塞納河的水 是心的眼淚
流過了你笑的 每個樣子(一去不回)
我會在你的記憶 看到我自己
看到了結局 
愛在錯過後更珍惜

都將走向新的旅途 Au revoir
說好不為彼此停留
看車窗外的你沈默不語 
我不再哭泣
C'est La Vie
C'est La Vie
C'est La Vie

OH 塞納河的水 是心的眼淚
流過了漂泊的 人生風景
願我們各自都有 美好的一生
美好的憧憬 
愛在遺憾裡更清晰

也許我會再遇見你 像戀人般重逢美麗
C'est La Vie
C'est La Vie
C'est La Vie

http://tw.knowledge.yahoo.com



--

我沒很愛這首歌。
不過剛好可以看到一些新字,可以練習。

不過是真的,法國人很愛在感嘆一些事情時,說出 ~ C'est La Vie。
外加一聲嘆氣聲和無奈的表情~噗!~

arrow
arrow
    全站熱搜

    Grâce (Léa) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()