"Le baiser est la plus sûre façon de se taire en disant tout." Guy de Maupassant
(Kissing is the safest way to shut up by saying everything.)
親吻是讓所有言語停止最好的方式。
法國作家:居伊˙德˙莫泊桑
"Quand on donne un baiser à quelqu'un, c'est qu'on avait envie d'être embrassé soi-même." Sacha Guitry
(When someone gives a kiss to someone else, it means this person wanted to be kissed himself.)
我們親吻別人的同時,也渴望被親吻。
法國演員、導演、編劇:沙夏˙居替
"Il y a une façon d'embrasser qui veut dire "je t'aime" et une façon d'embrasser qui veut dire"aime-moi".François Lavallée
(There is a way to kiss meaning "I love you" and a way to kiss meaning "Love me.)
有一種親吻的意思是"我愛你";而另一種親吻則是:"愛我吧"。
法蘭索瓦˙拉瓦列
"Un baiser est un tour délicieux conçu par la nature pour couper la parole quand les mots deviennent superflus." Ingrid Bergman
(A kiss is a delicious trick made by the nature to interrupt someone's speech when words are turning unnecessary.)
親吻是大自然所設下的、為了打斷那些多餘言語的巧妙技倆。
瑞典女演員:英格麗˙保曼
"Le seul vrai langage au monde est un baiser." Alfred de Musset
(The only one true language is kissing.)
親吻是人類唯一真實的語言。
法國劇作家、詩人、小說家:阿爾弗雷德˙德˙繆塞
--
豆楊,在巴黎吻百個男人 ,我佩服她的勇氣與堅定。
拋開世俗輿論與規範的價值觀,走出自己的路。
或許有相想法和觀點不同,但我的確欣賞著這位女孩的率性~
- 9月 27 週日 200900:06
♣ 622 法文名言
文章標籤
全站熱搜

^^ 謝謝分享~
不客氣:)
果然 這是一篇索吻的文章..... 我家的狗狗跟貓可以借你^^
一嘴毛~哈哈
moi,c'est Eunice. Enchanté!
Je suis Grâce. Enchanté~~~ Bon weekend ^^
看來妳在本邦裡不只一個部落格, 有可能在台灣我們是前後校友呢! 看來妳在法國住得比我久,所以妳有用法文開格的本事. 就從現在起,妳Français裡的每一篇不論是遊記或文法, 都能讓我能溫故知新, 先請教 ,在鍵盤上"a"或"u"上面的accent aigu要如何打? 謝謝Grace.
我只有pixnet網誌而已啊!~~~ (那我該高興還是難過呢?哈哈) 我沒有使用快捷鍵;但你可以從這裡複製! http://leconjugueur.lefigaro.fr/ 我以前不是法文系的呀!也沒長住法國~ 只是興趣使然嘍!!^^